找回密码
 注册
查看: 2426|回复: 2

"三相流"用英语怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2005-8-22 14:51:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
大家好!鄙人写英文摘要,涉及到“三相流”的翻译问题,这是学术术语,泛指“固、液、气”的混合,但不知道用英语该怎么翻译,哪位高手知道,敬请指教,不胜感激!
发表于 2005-8-23 09:12:23 | 显示全部楼层

"三相流"用英语怎么翻译?

三相流: Three-phase flow
三相流hua chuang: Three-phase fluidized beds
三相流xi tong: Three-phase flow systems
发表于 2005-9-8 22:57:41 | 显示全部楼层

"三相流"用英语怎么翻译?

应该用Three-phase flow systems。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表