unphysical currents near the interfaces
该如何翻译呢?是交界面附近的非物理流量?还是什么别的?
谢谢了
全句是:
The perturbation step involving the color redistribution function results in artificial anisotropic surface tension that induces unphysical currents near the interfaces.
Are you using the Level set method or VOF method to track the two phase flow? I absolutely do not know how to transfer it into Chinese, but I have met this problem before.
从数值计算的角度讲,应该翻译成“界面处的伪(动量)通量”,仅供参考。
BY PETER_UMASS